2007-02-12

日本の結婚式  ー  ceremonia de matrimonio en japon

今日はリハビリ室のPTの結婚式でした。私はテレビやコメントでちょっと知ってたんだけど行ったことないでした。私は行く事できてよかったです。
最初受付に行ってご家族の方にあいさつします、その後お祝いでご祝儀をあげます。そして名前と住所を書きます。座席表を貰います。それから結婚のサロンに入ります。そして婚約者(彼)は最初に入ります。中で彼女を待ってます。彼女と彼女のお父さんが入ります。そして彼女のお父さんが彼(婚約者)に娘さんを渡します。その後婚約者達は紙にサインを書きます、指輪をおたがいにあげます。その後高砂に座ります。それから彼の勤めてる所の一番上から挨拶をします、次は同じ職場からの方乾杯の挨拶します。
乾杯の後皆さん食べたり、飲んだり、婚約者の席までへ行っておめでとうの言葉をつたえます。
何分後お二人ケーキを切ります。その何分後婚約者の友達【彼と彼女の一人すつ】色々のあったこと冗談しながらはなします。その後婚約者の友達たちの色々なグルポお祝いで何か作って出しました。これ終わってからお二人服着替えに行きます。その間にスライドでお二人の写真見せてくれました。何分後サロンにもう一回入ります、今回皆のテーブルにあるろうそくお二人火をつけます。後で高砂の隣にあったろうそくにも火をつけます。何分後さいごで彼のお父さん挨拶をします、最後に彼は感謝の挨拶言いますそして終わります。
今回の結婚式この感じでした、いつも同じ式じゃありません。
私に素晴らしかった、もちろん始めでしただけどすごく感動でした。私の結婚式思い出したし私の両親のことを思い出したり、私の息子結婚したらどんな感じかな?色々な気持ちその時がありました。
私とリハビリのスタッフラテンの曲を出しましたお二人にも踊らせたしキスもさせました。楽しかった。もちろん、私は歌手じゃないからかんぺき出来なかったけど、楽しかった。
ペルーの結婚式はちがうです。向こうはカトリックが多いからだいたい皆は教会にいってミサを聞いて神父様が神様からの祝福をもらいます。その後教会の部屋に行って、乾杯をしったり、写真をとったりちょっとつまむものを食べます。その後皆パーティへ行きます。パーティで飲んだり、食べたり、踊ったり次の日まで。

 
Posted by Picasa


               おめでとうございます

hoy fue la ceremonia de matrimonio de uno de los terapistas del servicio de rehabilitacion.yo sabia algo de esto por medio de la television y comentarios pero na habia asistido aun a ninguna.que bueno que pude asistir.
para comenzar me registre en la recepcion y salude a la familia,entrege mi sobre de felicitacion.procedi a escribir mi nombre y direccion .recibi el croquis de la ubicacion de las mesas .luego ingrese al salon de la recepcion.entonces el novio ingreso primero y espero el ingreso de la novia que ingreso con su padre el cual la entrego al novio.luego procedieron a firmar su compromisoy a darse los anillos.luego procedieron a sentarse en el lugar de honor.entonces el dueno del lugar donde el trabaja dio el discurso inicial luego del mismo trabajo una de las personas dio el brindis de honor.
luego del brindis se procedio a comer,beber,a ir donde los novios para felicitarlos.
unos minutos despues se ellos procedieron a cortar la torta .unos minutos despues amigos de los novios(uno por cada unos)procedieron a narrar algunas vivencias juntos en forma de broma.luego de ello amigos de los novios en grupos procedieron a precentar algunos numeros en forma de felicitaciones(bailar,cantasr,etc).terminado esto ambos procedieron a retirarse para cambiarse de ropa.en ese lapso presentaron algunas fotos en slaid de los novios desde ninos.algunos minutos despues volvieron a ingresar al salon.esta vez se hacercaban a las mesas para encender las velas que habian en cada mesa.luego en la mesa de honor de ellos tambien encendieron la vela.algunos minutos despues el padre del novio dio el saludo final y el novio agradecio a los invitados con esto concluyo la ceremonia.
asi este este matrimonio,no siempre es de esta forma.
para mi fue estupenda,porsupuesto que fue la primera vez pero quede muy emocionado.recorde mi matrimonio,a mis padres,pense en cuando mi hijo se balla a casar como sera?fue mucho sentimientos lo que hubo en ese momento.
el grupo de rehabilitacion con migo presentamos una cancion pop latina a ambos les hicimos bailar y al final que se besen.fue muy entretenido.claro que al no ser cantante no salio perfecto pero fue muy entretenido.
la ceremonia de matrimonio en peru es algo diferente.alla los catolicos son muchos por ello casi la mayoria va a la iglesia escucha la misa recibe la bendicion del padre en nonbre del SENOR ,luego se pasan a los salones de la iglesia ,se brinda,se corta la torta,algunos bocaditos,fotos .luego todos se dirigen al lugar de la fiesta.en la fiesta se baila ,come,baila hasta el dia siguiente.

2007-02-07

結婚式。 ceremonia de matrimonio

今週の11日リハビリの先生結婚します。私にも彼の結婚式に招くしてくえれました。私はとっても嬉しいです、なせ、日本の結婚式今まで行ったことないです。色々を聞いた、見たけれどすっと行ってみたかった。
日本の結婚式に仲間たちは色々な冗談します【出し物】今回リハビリの仲間はラテンな音楽を出します。10年ぐらい前の歌をあげます。もちろん皆あんまりスペイン語分からないし踊り出来ないけど皆楽しそうだから私は手伝います、一生懸命歌いたいです。私は歌います、boss はカホン(ペルーの楽器)引きます、女性達マラカス使います。楽しそう。
お楽しみにしています。

en esta semana el dia 11 uno de los terapistas de rehabilitacion hara su ceremonia de matrimonio.a mi tambien ha tenido la gentileza de invitarme.yo estoy muy feliz por ello,pues hasta ahora no he asistido a ninguna ceremonia de matrimonio en japon.he escuchado varias cosas y visto por television pero deseaba ir y ver que tal.en japon durante la ceremonia de matrimonio el circulo de amigos suelen dar o presentar algun numero como bromar u otras cosas.esta ves el grupo de rehabilitacion presentarauna cancion de latinoamerica.una cancion de mas o menos 10 anos atras.porsupuesto todos no entienden espanol ni mucho menos bailar pero todos estan muy entusiastas ,por ello yo les ayudare,cantare con todas mis ganas.yo cantare,el jefe tocara el cajon peruano,las mujeres tocaran las maracas.que divertido sera.
lo espero con ansias.

2007-02-05

新婚旅行 viaje de luna de miel

今日はリハビリの先生は新婚旅行から戻ってきました。新婚旅行といえば、私は妻とチリのアリカへ行きました。妻はペルーのビサをもらうためと新婚旅行で行きました。あんまり長い休み取る事できなかったけど楽しかったアリカは昔ペルーの土地でしたでも戦争でとられたしまいました、まぁ歴史の所へ入りたくないでもペルーの歴史の中で有名な所ラ カサ デ ラ レスプエスタ(返事の家)と エル モーロー デ アリカへ行きました、この二つの所英雄的行為、国に愛の見せしめたっぷりな気持ち見に行きました、妻にもペルーの歴史教えました 

Posted by Picasa
 
Posted by Picasa
hoy uno de los terapistas regreso de su viaje de luna de miel.hablando del viaje de luna de miel,nosotros fuimos a chile a arica.mi esposa debia ir a recoger su visa peruana alla y de paso hicimos nuestra luna de miel.no pudimos temar muchos dias de descanso pero fue entretenido.arica antiguamente era territorio peruano pero durante la guerra chile se la quito a peru,bueno no deseo entrar en el terreno de la historia,pero dentro de la historia peruana la casa de la rspuesta y el morro de arica son muy nonbrados y pudimos ir a estos lugares,en estos 2 lugares hay mucho heroismo y ejemplo de amor patrio.asi tambien mi esposa supo un poco mas de la historia del peru.

2007-02-04

二月四日。 febrero 4

今日は協会終わってから鹿児島市内にある店ダイエイに家族で遊びに行きました。この店大きいです、中に色々な店があります、ちっちゃいモールみたいです。この店の二階にゲームセンターがあります。このゲームセンターに子供用のゲームと大人用(パチンコにある機械)一緒がありました。あのゲームセンターだけじゃない多分全国のゲームセンター同じ感じだと思います。このゲームセンター子どもと大人ちちゃい椅子に座ってままやっていました、寂しい場面でした。この所、私に良くないと思います、子供達にあのパチンコゲーム小さい頃からならさせてるみたい、良くないです。皆分かるけど誰でも何もしない。あのゲーム
になれる事悪いだけじゃない、あの大人達辺な感じの人でした、病人みたいでした。だから子供達に安全な場所じゃないと思ういます。親たち、子供たちにお金だけ上げる事やないです、どこに行きました、誰と、あのお金どうゆふに使った、多分知ってた方がいいと思ういます。後で涙ぼろぼろにならないように今気をつけた方が良いと思ういます。
ほかには、駐車場に出る時、警備さんがいました、歩行者が歩いているから車を止まさせました(それは大丈夫と思う)でも後で、どうぞのサインをしたけど、いっぱい車来たから出られなかった、出たら多分来る車とぶつかるかも知りません。あの店はお客さんに守るために何かした方が良いと思います。

hoy luego de ir a la iglesia fuimos en familia a recrearnos a la tienda DAIEI que esta en el centro de kagoshima.esta tienda es grande,dentro de ella hay varias tiendas,es como un pequeno centro comercial.en esta tienda en el segundo piso hay un centro de juegos electronicos.en esta central de juegos habian tanto para ninos como para adultos(maquinas como las que hay en los tragamonedas).esta central de juegos soalmente no es quisas en todo el pais son de esta forma.tanto ninos como adultos en pequenas sillas estaban jugando,que trsite escena.para mi este lugar no es bueno,a los ninos desde pequenos se les acostumbran a las tragamonedas,no es bueno.todos los saben pero nadie hace nada.el acostumbrarse a este lugar no solamente es malo,los adultos de estos lugares son raros,parecen enfermos por ello me parece que este lugar no sea seguro para los ninos.senores padres,no es solo cuestion de darles dinero a sus hijos,donde fueron,con quien,en que castaron el dinero,creo que quisas sea bueno averiguarlo.para no derramar lagrimas es mejor ahora tener cuidado creo.
por otra parte,cuando saliamos del estacionamiento ,los senores de seguridad nos detenieron pues hiban a pasando los peatones(me parecio bien)pero luego nos dieron la senal de seguir pero no podia salir el carro pues en esta ocasion se venian los vehiculos a toda velocidad,y si saliamos quisas hubieramos chocado.esta tienda deberia hacer halgo para proteger a sus visitantes creo.

web page hit counter
Weight Watchers Coupon