休みなのに - siendo dia de descanso
今日は私の休みの日だけど走りに行ったり自転車で遊びに行ったりの変わりに介護入門の話を聞きに行きました。多分むこうを 聞いたこと前から知ってたかも知りませんけど、もう一回時々聞いた方が良いと思ういますから鹿児島の県民交流センターへ行って午前中の10時から午後の4時まで勉強しに行きました。最初の話ちょっと大変でしただけどしかたがない、その後楽しかった”高齢者介護の基礎知識”と”基本的な生活動作の介護ほ方法(起き上がり動作・移乗動作の介護)”一番ビックリな話のは患者さんのトランスファ方法、色々があったんだけど一つの方法は初めてみたので凄いと思ってるから皆にみせよと思ういます。
次の勉強会は三日間です9月13日(木)、27日(木)と10月の11日(木)午前中の10時から午後の4時まで。30名です。お問い合わせ先 099-221-6615.
hoy fue mi dia de descanso pero en vez de salir a correr o pasear con mi bicicleta me fui a escuchar una charla sobre asistencia en ancianos y/o descapacitados ,si bien lo que escuche ya lo sdabia de antes sienpre es bueno recordarlo por tal motivo fui al centro de intercanbio social de la prefectura de kagoshima y de 10 a 4 de la tarde estuve ahi.la primera poarte fue algo tediosa ,pero la segunda parte fue entretenida.se tratao de varias formas de translado pero una fue la que me llamo la atencion .por eso se las muestro por video si a alguien le es de utilidad ,utilisenlo.
